Veo que el mundo y el dinero son parientes…
أرى الدينار للدنيا نسيبــــا يحيد عن الكرام كما تحيـد
هما سيان إن صفحت حرفا وجدت الراء تنقص أو تزيد
ابن سارة الشنتريني
Veo que el mundo y el dinero son parientes
ya que los dos al hombre noble evitan.
Y son iguales, salvo en una letra*,
que en uno sobra y en el otro falta.
Ibn Sāra al-Šantarīnī
* En árabe las palabras dinero y mundo, dīnār y dunīā, tienen las mismas letras (aunque no en el mismo orden), sólo se diferencian por la rā’ final que lleva la primera, o sea la erre.
Comentarios
Publicar un comentario